El portal de Derecho Español más completo y útil para jurístas, empresas y particulares

Traducciones con copyright y publicación libro

5 Comentarios
 
Traducciones con copyright y publicación libro
perfil
16/11/2004 21:25
hola. recogemos investigaciones en internet. Traducimos -ponemos copyright, de alguno tenemos autorizacion para traducir y "divulgar"la información. Podemos hacer un libro con todas las investigaciones traducidas ( siempre poniendo la fuente donde encontramos los artículos/investigaciones) para ponerlo a la venta y, así juntar algo de dinero para nuestra asociación sñin animo de lucro?
muchas gracias - cathy
perfil
21/11/2004 21:29
No podeis traducir y divulgar Obras de otros autores sin su consentimiento, ni siquiera parcialmente, ni tampoco citando la fuente. Os podrian demANDAR
perfil
24/11/2004 10:17
Acofifa,

Las traducciones tienen propiedad intelectual propia, sin perjuicio de las oportunas autorizaciones necesarias para traducir (derecho de transformación del que es titular el autor de la obra desde el mismo momento de sus creación) la obra de un autor en concreto.
Al respecto, el artículo 11 de la Ley de Propiedad Intelectual dispone en cuanto a las obras derivadas: “ Sin perjuicio de los derechos de autor sobre la obra original, también son objeto de propiedad intelectual: 1. Las traducciones y adaptaciones; 2. Las revisiones, actualizaciones y anotaciones; 3. Los compendios, resúmenes y extractos; 4. Los arreglos musicales; 5. Cualesquiera transformaciones de una obra literaria, artística o científica.
En principio no podría aparecer el Copyright en vuestra web si antes no sois titulares de los derechos de la información que añadís y habiendo obtenido la oportuna autorización del titular o titulares de tales derechos.

Te informo que como coordinadores del Área de Propiedad Intelectual e Industrial de PORTICOLEGAL ofrecemos, a los visitantes de esta WEB, la primera visita gratuita en el despacho o bien, si eres de fuera de Barcelona y así lo prefieres mediante consulta telefónica, nos comentas el tema y te orientamos al respecto.

Quedando a tu entera disposición para cualquier aclaración al respecto.

Atentamente

José Coll & Pablo Castells
Abogados
Asesoría Jurídica de las Artes
93 366 39 90
propiedadintelectual@pique-aa.com



perfil
29/11/2004 00:07
muchas gracias por vuestras respuestas. seguramente que la junta directiva de la asociacion se pondrá en contacto
ACOFIFA - LA CORUÑA
perfil
11/01/2005 17:30
Hola. Tengo una duda: ¿durante cuánto tiempo rige el copyright de una traducción? Por ejemplo, si tengo una traducción hecha hace 70 años... ¿es delito reproducirla? Si quiero hacer un audiolibro con una traducción vieja ¿qué tengo que hacer?
perfil
24/01/2005 09:01
José María,

Los derechos de propiedad intelectual sobre una obra escrita rigen toda la vida del autor y 70 años después a contar desde el uno de enero del año siguiente a la muerte del autor.

Los herederos del autor se podrían dirigir contra ti.

Los derechos morales no prescriben nunca, los patrimoniales la vida del autor y 70 años después.

Te informo que en virtud de un acuerdo de colaboración alcanzado con PORTICOLEGAL te ofrecemos asesoramiento telefónico gratuito o en persona en nuestro despacho de Barcelona, así que llámanos y te asesoraremos.

Informa a la secretaria que llamas vía PORTICOLEGAL.

Esperamos haberte ayudado y quedamos a tu entera disposición.

Atentamente

José Coll & Pablo Castells
Abogados
ASESORÍA JURÍDICA DE LAS ARTES
Tel: 93 366 39 90
Mail: propiedadintelectual@pique-aa.com